Services for Business
We do 100% manual localization so that expression and cultural details are authentic. Also, our localization fee is very competitive in the industry.
For each localization project, we assign team of native translator as well as native reviewer, so that the context and quality is double-checked to guarantee the best result.
We also offer Voice actor / actress management and coordination, video and visual asset editing, community management and Marketing & PR.
We support your ‘Japan Market entry’ from all the essential aspects.
Many leading publisher and developer use our service – Please see our client page for our experience and creditability
|Our team of translator has long experience in subcultural translation such as Manga, Game, Fan-sub so that we can precisely deliver the unique and creative quality of the original contents as well as applying the best alternative cultural expressions to the translation.|